마태복음 Matthew 1
△Matt.마1:1 아브라함의 자손이요 다윗의 자손인 예수 그리스도의 족보라
The book of the generation of Jesus Christ, the Son of David, the son of Abraham.
△Matt.마1:2 아브라함이 이삭을 낳고 이삭은 야곱을 낳고 야곱은 유다와 그의 형제들을 낳고
Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;
△Matt.마1:3 유다는 다말에게서 베레스와 세라를 낳고 베레스는 에스롬을 낳고 에스롬은 아람을 낳고
and Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;
△Matt.마1:4, JST1:2 아람은 아미나답을 낳고 아미나답은 나손을 낳고 나손은 살몬을 낳고
and Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naason; and Naason begat Salmon;
△Matt.마1:5 살몬은 라합에게서 보아스를 낳고 보아스는 룻에게서 오벳을 낳고 오벳은 이새를 낳고
and Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
△Matt.마1:6 이새는 다윗 왕을 낳았더라
and Jesse begat David the king.
JST1:3 다윗 왕은 우리야에게 빼앗은 그녀에게서 솔로몬을 낳고
And David the king begat Solomon of her whom David had taken of Urias;
△Matt.마1:7 솔로몬은 르호보암을 낳고 르호보암은 아비야를 낳고 아비야는 아사를 낳고
and Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;
△Matt.마1:8 아사는 여호사밧을 낳고 여호사밧은 요람을 낳고 요람은 웃시야를 낳고
and Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
△Matt.마1:9 웃시야는 요담을 낳고 요담은 아하스를 낳고 아하스는 히스기야를 낳고
and Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
△Matt.마1:10 히스기야는 므낫세를 낳고 므낫세는 아몬을 낳고 아몬은 요시야를 낳고
and Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;
△Matt.마1:11 요시야는 바벨론으로 사로잡혀갈 무렵에 여고냐와 그의 형제들을 낳았더라
and Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon.
△Matt.마1:12, JST1:4 바벨론으로 사로잡혀 간 후에 여고냐는 살라디엘을 낳고 살라디엘은 스룹바벨을 낳고
And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobable;
△Matt.마1:13, JST1:4 스룹바벨은 아비웃을 낳고 아비웃은 엘리아김을 낳고 엘리아김은 아소르를 낳고
and Zorobable begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
△Matt.마1:14 아소르는 사독을 낳고 사독은 아킴을 낳고 아킴은 엘리웃을 낳고
and Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;
△Matt.마1:15 엘리웃은 엘르아살을 낳고 엘르아살은 맛단을 낳고 맛단은 야곱을 낳고
and Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;
△Matt.마1:16, JST1:4 야곱은 마리아의 남편 요셉을 낳았으며 마리아에게서 선지자들이 기록한 대로 그리스도라 하는 예수가 났느니라
and Jacob begat Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus, as the prophets have written, who is called Christ.
△Matt.마1:17, JST1:5 그러므로 모든 세대가 아브라함부터 다윗까지 열네 대요 다윗부터 바벨론으로 사로잡혀 갈 때까지 열네 대요 바벨론으로 사로잡혀 간 후부터 그리스도까지 열네 대라
So all the generations from Abraham to David, were fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon, were fourteen generations; and from the carrying away into Babylon until Christ, were fourteen generations.
△Matt.마1:18, JST2:1 이제 기록된 대로 예수 그리스도의 탄생이 이러하니라 그의 어머니 마리아가 요셉과 정혼하고 나서 동거하기 전에 성령을 통해 아이를 가진 것이 밝혀지매
Now, as it is wirtten, the birth of Jesus Christ was on this wise. After his mother, Mary, was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.
△Matt.마1:19 그녀의 남편 요셉은 의로운 사람이라 그녀를 공개적으로 드러내려 하지 않고 조용히 보내려 했더라
Then Joseph, her husband, being a just man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily.
△Matt.마1:20, JST2:3 그가 이 일을 생각할 때 보라 주의 천사가 시현으로 그에게 나타나 이르되 다윗의 자손 요셉아 너의 아내 마리아 데려오기를 두려워하지 말라 그녀가 잉태한 것은 성령을 통한 것이라
But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a vision, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife; for that which is conceived in her, is of the Holy Ghost.
△Matt.마1:21 그녀가 아들을 낳으리니 너는 그의 이름을 예수라 하라 이는 그가 자기 백성을 그들의 죄로부터 구원할 것임이라 하더라
And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus; for he shall save his people from their sins.
△Matt.마1:22, JST2:5 이제 이 일이 일어난 것은 선지자를 통해 주가 말한
모든 것이 성취되게 하려 함이니 이르되
Now this took place, that all things might be fulfilled, which were spoken of the Lord, by the prophets, saying,
△Matt.마1:23, JST2:6 보라 처녀가 아이를 가져 아들을 낳을 것이요 그의 이름을 임마누엘이라 하리라 했느니라 (이것을 번역하면 하나님이 우리와 함께하도다 함이라)
Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, (which, being interpreted, is, God with us.)
△Matt.마1:24, JST2:7 시현에서 깨어난 요셉은 주의 천사가 명한 대로 하여 자기 아내를 데려왔으되
Then Joseph, awaking out of his vision, did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife;
△Matt.마1:25, JST2:8 그녀가 맏아들을 낳기까지 그녀를 알지 않더니 그들이 그의 이름을 예수라 하니라
And knew her not until she had brought forth her firstborn son; and they called his name Jesus.